SASZETKA PIÓRNIK PIXI HAPPY POLIESTER NIEBIESKI
  • -39%
  • Nowo dodane
CIENKOPISY PASTELOWE 6 KOLORÓW SZKOLNE ARTYKUŁYCienkopisy Pastelowe 6 Kolorów Szkolne Artykuły
  • -42%
  • Nowo dodane
NOTES W LINIĘ 160 KARTEK GRANATOWY A5 ANTRA
  • -30%
  • Nowo dodane
BROKAT W TUBKACH 10 KOLORÓW GRAFIX
  • -30%
  • Nowo dodane
  • OUTLET
    Problematyka Przekładu Filozoficznego Na Przykładzie Tłumaczeń Jacques’a Derridy W Polsce

    Problematyka Przekładu Filozoficznego Na Przykładzie Tłumaczeń Jacques’a Derridy W Polsce

    Problematyka przekładu filozoficznego to publikacja, w której tłumaczenie filozoficzne rozpatrywane jest jako odrębny problem translatoryki. Barbara Brzezicka przedstawia teksty teoretyczne, krytyczne i analityczne na temat tłumaczenia filozoficznego i podejmuje próbę wpisania go w różnego rod...Czytaj więcej

    Autor: Barbara Brzezicka

    Producent: PWN

    Oprawa: miękka

    Format (cm): 23.5 x 16.5

    Ilość stron: 408

    EAN: 9788301198312

    Problematyka przekładu filozoficznego to publikacja, w której tłumaczenie filozoficzne rozpatrywane jest jako odrębny problem translatoryki. Barbara Brzezicka przedstawia teksty teoretyczne, krytyczne i analityczne na temat tłumaczenia filozoficznego i podejmuje próbę wpisania go w różnego rodzaju typologie przekładu. Punktem wyjścia do ukucia własnej krytycznej teorii przekładu filozoficznego oraz opracowania dla niego norm i wytycznych jest rzetelny przegląd tekstów teoretycznych, krytycznych i analitycznych na temat tłumaczenia filozofii. Autorka wykorzystała teksty źródłowe w językach polskim, angielskim, francuskim i hiszpańskim, co pozwoliło jej na analizę dobrych i złych praktyk translatorskich stosowanych na całym świecie oraz na uściślenie teorii przekładu filozoficznego i ukazanie specyfiki filozofii Derridy z punktu widzenia translatoryki. Problematykę przekładu filozoficznego można potraktować jako model nowego warsztatu tłumacza wysoko teoretycznych tekstów humanistycznych.

    Książkę Barbary Brzezickiej powinni przeczytać zarówno tłumacze i teoretycy przekładu, jak i czytelnicy, którzy pragną pogłębić swoje rozumienie tłumaczonych tekstów filozoficznych. Na jej lekturze skorzystają również odbiorcy chcący lepiej zrozumieć dzieła Jacques’a Derridy.

    Ze względów dydaktycznych na książkę powinni zwrócić szczególną uwagę studenci filozofii, kulturoznawstwa, filologii, neofilologii, lingwistyki stosowanej i translatoryki.

    📚 Outlet książkowy – ta sama treść, niższa cena! 📚

    Książka jest nowa i pełnowartościowa, nigdy nieużywana.

    Może pochodzić z końcówek serii, zwrotów lub nadwyżek magazynowych.
    📦 Opakowanie lub okładka mogą nosić ślady magazynowania, takie jak delikatne otarcia czy pozostałości po etykiecie.
    ✅ Treść książki jest kompletna i nieuszkodzona.
    ✅ Gwarantujemy pełną funkcjonalność – czytasz bez przeszkód!
    ✅ Świetna okazja na tanią, nową lekturę!
    58,80 zł
    84,00 zł
    Ilość

    POŚPIESZ SIĘ OSTATNI EGZ. Mamy na stanie, wysyłamy od razu.

    Wysyłamy w 24h + czas dostawy

    14 dni na zwrot produktu

    Koszty dostaw już od 7.49 zł

    Darmowa dostawa już od 100 zł

    Zamów tel.: 508 768 309
    (Pon. – Pt. 8:00 – 15:00)

    Blik GPay Paypo Visa Mastercard
    PROBLEMATYKA PRZEKŁADU FILOZOFICZNEGO NA PRZYKŁADZIE TŁUMACZEŃ JACQUES’A DERRIDY W POLSCE - PWN

    Problematyka Przekładu Filozoficznego Na Przykładzie Tłumaczeń Jacques’a Derridy W Polsce

    58,80 zł
    84,00 zł