Agata Przybyłek
  • -65%
15,71 zł44,90 zł
DISNEY KRAINA LODU PUZZLE 4W1 340 ELEMENTÓW CLEMENTONI 6+
  • -32%
  • Obecnie brak na stanie
27,19 zł39,99 zł
PLECAK SZKOLNY DWUKOMOROWY BLOOM - Patio
  • -63%
43,25 zł116,90 zł
TOKSYCZNA MATKA. JAK SIĘ BRONIĆ PRZED JEJ WPŁYWEM I USTALAĆ GRANICE Robert Rutkowski - Muza
  • -55%
  • Nowo dodane
KOSZULKA POLO TURKUSOWA ROZMIAR 152 COOL CLUB
  • -40%
17,99 zł29,99 zł
DISNEY KRAINA LODU MOJA BAJKOWA DOBRANOCKA MOC MAGII - Olesiejuk
  • -60%
6,00 zł14,99 zł
MÓJ PRZYJACIEL DRAGO
  • -40%
  • Obecnie brak na stanie
29,94 zł49,90 zł
Ryszard Ćwirlej
  • -55%
  • Obecnie brak na stanie
22,50 zł49,99 zł
FORMY DO KSZTAŁTÓW PRZESTRZENNYCH 3D 8+ - Tm ToysFormy Do Kształtów Przestrzennych 3D 8+
  • -61%
30,02 zł76,99 zł
      Trzecia Kultura A Problemy Przekładu Nowszej Literatury Chorwackiej

      Trzecia Kultura A Problemy Przekładu Nowszej Literatury Chorwackiej

      Opinia (0)
      Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej opisuje się to zjawisko jako ...Czytaj więcej

      Autor: Katarzyna Wołek

      Producent: Wydawnictwo...

      Oprawa: miękka

      Format (cm): 16 x 23.5

      Ilość stron: 184

      EAN: 9788323330295

      Na podstawie własnego doświadczenia czytelniczego każdy z nas potrafi wskazać momenty lektury, w których tekst (nawet jeśli nie zadamy sobie trudu sięgnięcia po oryginał) nie pozwala nam zapomnieć o tym, że jest przekładem. W klasycznej literaturze przekładoznawczej opisuje się to zjawisko jako wynik zderzenia kultury oryginału z kulturą przekładu, właśnie tutaj poszukując podstawowych przyczyn nieprzekładalności. W rzeczywistości jednak jednoznaczność tego podziału podważająca dające się wychwycić zarówno w oryginale, jak i w przekładzie czynniki dodatkowe, a mianowicie elementy kodu kulturowego zaczerpnięte z kultur zewnętrznych w stosunku zarówno do tekstu wyjściowego, jak i docelowego, określane jako składniki tzw. trzeciej kultury. Obserwacja ich "transplantacji" między oryginałem a przekładem stanowi przedmiot zainteresowania tej książki.


      📚 Outlet książkowy – ta sama treść, niższa cena! 📚

      Książka jest nowa i pełnowartościowa, nigdy nieużywana.

      Może pochodzić z końcówek serii, zwrotów lub nadwyżek magazynowych.
      📦 Opakowanie lub okładka mogą nosić ślady magazynowania, takie jak delikatne otarcia czy pozostałości po etykiecie.
      ✅ Treść książki jest kompletna i nieuszkodzona.
      ✅ Gwarantujemy pełną funkcjonalność – czytasz bez przeszkód!
      ✅ Świetna okazja na tanią, nową lekturę!

      Bądź pierwszą osobą, która doda opinię!

      Masz coś do powiedzenia? Napisz recenzję!
      Trzecia Kultura A Problemy Przekładu Nowszej Literatury Chorwackiej
      11,34 zł
      37,80 zł
      Ilość

      POŚPIESZ SIĘ OSTATNI EGZ. Mamy na stanie, wysyłamy od razu.

      Wysyłamy w 24h + czas dostawy

      14 dni na zwrot produktu

      Koszty dostaw już od 8.99 zł

      Darmowa dostawa już od 100 zł

      Zamów tel.: 508 768 309
      (Pon. – Pt. 8:00 – 15:00)

      Blik GPay Paypo Visa Mastercard
      TRZECIA KULTURA A PROBLEMY PRZEKŁADU NOWSZEJ LITERATURY CHORWACKIEJ - Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego

      Trzecia Kultura A Problemy Przekładu Nowszej Literatury Chorwackiej

      11,34 zł
      37,80 zł