SKRZYNKA DREWNIANA Z PRZEGRÓDKAMISkrzynka Drewniana Z Przegródkami
  • -40%
15,00 zł24,99 zł
WKŁAD DO DŁUGOPISU METALOWY NIEBIESKI 2 SZTUKI HERLITZ
  • -30%
6,99 zł9,99 zł
PREPARE LEVEL 2 WORKBOOK WITH AUDIO DOWNLOAD - Cambridge University Press
  • -15%
  • Obecnie brak na stanie
65,45 zł77,00 zł
HARRY POTTER I KAMIEŃ FILOZOFICZNY PUZZLE 500 ELEMENTÓW 10+
  • -48%
  • Obecnie brak na stanie
FUNKO POP! MOVIES DIRTY DANCING FIGURKA KOLEKCJONERSKA BABY (FINALE) 1098Funko Pop! Movies Dirty Dancing Figurka Kolekcjonerska Baby (Finale) 1098
  • -20%
KREDKA SREBRNA
  • -25%
4,49 zł5,99 zł
WÓZEK SPACEROWY MIMA ZIGI Wózek Spacerowy Mima Zigi
  • -38%
991,94 zł1 599,90 zł
PHOTOSHOP CS ZAAWANSOWANE TECHNIKI Richard Lynch - Mikom
  • -65%
31,20 zł89,15 zł
DWÓR RUSAŁEK Dorota Gąsiorowska - Znak Literanova
  • -65%
  • Obecnie brak na stanie
15,75 zł44,99 zł
  • OUTLET
    Z Historii I Poetyki Przekładu

    Z Historii I Poetyki Przekładu

    Opinia (0)
    Projekt historii tłumaczeń artystycznych składa się dziś właściwie z szeregu dość luźnych pomysłów, z których trudno zbudować całość, gdyż przy obecnym, niezwykle rozproszonym stanie wiedzy na temat przekładów przedsięwzięcie takie jest zadaniem bardzo trudnym, choć niekoniecznie, jak sądzimy, sk...Czytaj więcej

    Autor: Jerzy Święch

    Producent: UMCS

    Oprawa: twarda

    Format (cm): 17 x 25

    Ilość stron: 302

    EAN: 9788322794470

    Projekt historii tłumaczeń artystycznych składa się dziś właściwie z szeregu dość luźnych pomysłów, z których trudno zbudować całość, gdyż przy obecnym, niezwykle rozproszonym stanie wiedzy na temat przekładów przedsięwzięcie takie jest zadaniem bardzo trudnym, choć niekoniecznie, jak sądzimy, skazanym na porażkę […] W dzisiejszym pędzie do znoszenia barier między dyscyplinami znika często granica między dziełem oryginalnym a przekładowym, czyli przedmiot analizy translatologicznej, rozmywa się jego autonomia jako, najprościej mówiąc, dzieła prezentującego dwa punkty widzenia, autora i tłumacza, autonomia, która zawsze stanowiła warunek specjalistycznej analizy tłumaczeń. Zrozumienie wewnętrznych mechanizmów rządzących tekstem dzieła i przekładu na tych samych warunkach ogromnie wzbogaciło naukę o przekładzie artystycznym i tekstologii. Niemniej wciąż brakującym lub niedostatecznie obecnym ogniwem w nieprzerwanym łańcuchu prac nad przekładem pozostaje historia sztuki przekładowej, a biorąc pod uwagę to, że złożyły się na pojmowanie zasad tej sztuki trzy czynniki: emancypacja, sekularyzacja i profesjonalizacja zawodu tłumacza, taki też charakter przyjmuje projekt historii, który wszystkie te aspekty: instytucjonalny, proceduralny i profesjonalny, stara się uwzględnić. Z „Postscriptum” Pytaniem, jakie stawia Święch, jest status historii tłumaczeń, bo choć ściśle związana z dziejami rodzimej literatury, będąca odpowiedzią na dzieła oryginalne, wykazuje jednocześnie szereg cech, których ani badacz, ani historyk nie może pominąć. Autor dowodzi, że dzieje sztuki przekładowej wymagają podejścia skoncentrowanego na czynnościach tłumacza, jego twórczej roli w akcie tłumaczenia, postępującej z czasem profesjonalizacji jego roli, wyemancypowanej spośród innych. Pragnę ten moment w rozważaniach autora szczególnie podkreślić, gdyż oddaje on pełną sprawiedliwość tłumaczowi, równemu w swych prawach z twórcą oryginalnym. Stanowisko takie koncentruje się przede wszystkim na działaniach na tekście i w analizach Święcha ta tekstocentryczna perspektywa jest wszędzie dobrze widoczna […] W sprawach poetyki przekładu zajmuje stanowisko bliskie strukturalistom, stąd tak wiele uwagi poświęca sprawom wewnętrznej organizacji tekstu rozumianego, zgodnie z dzisiejszą tekstologią, jako całość znacząca i wewnętrznie zorganizowana wedle własnych prawideł, dominant strukturalnych. Z recenzji prof. dr. hab. Józefa F. Ferta
    📚 Outlet książkowy – ta sama treść, niższa cena! 📚

    Książka jest nowa i pełnowartościowa, nigdy nieużywana.

    Może pochodzić z końcówek serii, zwrotów lub nadwyżek magazynowych.
    📦 Opakowanie lub okładka mogą nosić ślady magazynowania, takie jak delikatne otarcia czy pozostałości po etykiecie.
    ✅ Treść książki jest kompletna i nieuszkodzona.
    ✅ Gwarantujemy pełną funkcjonalność – czytasz bez przeszkód!
    ✅ Świetna okazja na tanią, nową lekturę!

    Bądź pierwszą osobą, która doda opinię!

    Masz coś do powiedzenia? Napisz recenzję!
    Z Historii I Poetyki Przekładu
    23,94 zł
    39,90 zł
    Ilość

    Mamy na stanie 2 szt., wysyłamy od razu.

    Wysyłamy w 24h + czas dostawy

    14 dni na zwrot produktu

    Koszty dostaw już od 8.99 zł

    Darmowa dostawa już od 100 zł

    Zamów tel.: 508 768 309
    (Pon. – Pt. 8:00 – 15:00)

    Blik GPay Paypo Visa Mastercard
    Z HISTORII I POETYKI PRZEKŁADU - UMCS

    Z Historii I Poetyki Przekładu

    23,94 zł
    39,90 zł